lesamohval: (ча дао)
Толпущая ора.

Хвост

Dec. 11th, 2016 10:46 am
lesamohval: (ча дао)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] abs8192 в post

Мёрзнут лапки, мёрзнет хвост,
Потому что, блѢ, мороз.
lesamohval: (ча дао)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] arno1251 в I wanna do bad things with you!
По многочисленным просьбам дорогих телезрителей читателей, сегодня мы начнём прокачивать тему сокращений в живой речи.
Вообще-то, это классная штука! Здорово экономит силы. Полная аналогия с дорогой – если перед вами два пути и нет особых причин выбирать длинный, естественно, вы предпочтёте короткий.
- Да ладно тебе! = Gimme a break! (Give me a break!) Дословно: “Дай мне передохнуть”, а по сути значит “Я тебя умоляю!”, “Не смешите мои тапочки!”, “Хватит мне лапшу на уши вешать!”
читать всю статью в PDF
источник

lesamohval: (ча дао)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ortheos в Что такое "актуализировать".

Это загадочное слово, которое постоянно употребляется патриархом Кириллом в отношении церковного устройства , заповедей, Предания и Священного Писания, объясняет протоиерей Александр Мень.

"Представители Новой герменевтики исходят из идей Барта и Бультмана, одновременно отталкиваясь от них. С обоими их роднит стремление актуализировать Слова Божии, т.е. чтобы они, приходя к нам из прошлого, зазвучали современнее". (Библиологический словарь, т..2 с 285)

То есть, слово "актуализировать" это специальная замена слова "модернизировать" .

Видимо, чтобы не пугать лягушку  медленным подогреванием воды.

Вот теперь все понятно.
lesamohval: (ча дао)
Сегодня результат похуже:

Ваш пассивный словарный запас — 105000 слов.

http://www.myvocab.info
lesamohval: (ча дао)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] abs8192 в Разница поколений
Разницу поколений легко почувствовать по языку.
У нас: "В любом случае". У них: "По-любому".
У нас: "Клёво". У них: "Прикольно".
У нас: "Лучше". У них: "Лудше".

И есть разница, насаждаемая официальными институтами и СМИ.
"В сЕти много чего можно найти", - говорят на современном радио и телевидении.
Говорят безграмотно, потому что по-русски это звучит "в сетИ" и никак иначе.
lesamohval: (ча дао)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] jozhik в Про эгрегор

Эгре́гор, как объясняет нам гугл, – это энергоинформационная система, которая синхронизирует группу людей или других организмов, объединённых по некоторому принципу. Например, может быть эгрегор человечества, государства, компании, семьи, пары, магазина, кружка художников, автолюбителей, партии, дома, музыкантов, читателей романа, религии, аэропорта, кафе...

Так вот я про эгрегор государств. Я помню, что когда в Латвии был экономический кризис 2008-2012 годов, эгрегор страны был дико депрессивным - народ даже перестал жаловаться, и все, кто не уехал в другие более благополучные европы, ушли в какое-то своё внутренне состояние уныния и это уныние отдельных индивидуумов отражалось в общем настроении страны.

Ныне среди граждан России и Украины, где происходят кризис и смена экономических формаций, в каждой стране по своим причинам и по-своему, я наблюдаю эгрегор агрессии и нетерпимости как тут в виртуале, так и в реале по ощущениям людей, путешествующих по этим странам.

Вопрос к жителям Украины и России: Как считаете, это правда? Расскажите о ваших субъективных ощущениях.
lesamohval: (сопротивление бесполезно)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] arno1251 в перебредившая тихо брага
все разложил по попкам
битва за мосол
нажали на гнобку
восточная мудность
ипотешное войско
с печальным мужем обнажалась
детектор гамноизлучения
ей было бы неприватно стоять рядом
пари, паря, на пари над Paris, паря
женский шаурм

lesamohval: (сопротивление бесполезно)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] taona в О фразеологии и фонетике
Сойдёт для рубрики "Патричныя писки".
Началось всё с широко распространённых глаголов. Уже не помню, за каким дьяволом понадобилось нам слово "плевать", но оно не такое уж редкое, да и глагол неправильный, поэтому сам бог велел изучить. И вот жаба героически и грамотно переводит что-то про верблюда, имеющего обыкновение плеваться в людей, а потом задаётся вопросом, как выразить своё глубочайшее безразличие, а то и презрение, вербальными методами на языке страны изучаемого. И даже пытается вклинить 'to spit' во фразу "мне наплевать". И смотрит на меня вопросительно. Я говорю:
- Сейчас я научу тебя плохому.
Read more... )
Мораль этой скелы незамысловата: если вы склонны употреблять слова, отдавайте себе отчёт в уместности их использования.

lesamohval: (колбас)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] alex_stone в post
— море сегодня неспокойное,
вечером будет шторм.
— убери всё с подоконника,
не разбилось чтоб.

— вернусь после обеда. пожалуйста,
не закрывай дверь.

ветер свистит жалобно.

— не уходи! (проверь:
между нами ещё натянута
страсти тугая нить?)

— помнишь Аннуш? ну да, ну та,
которую стоило б отменить —

так мне удалось... (господи,
запах её волос!)
— не уходи, ночью мне
так тяжело спалось!

он улыбается. шлюпка,
волны расшвыривая, летит.

счастье чертовски хрупко —
ноет жалобно сердце в груди.

он не вернётся. назавтра море
примет самый невозмутимый вид.

приедут купальщики.
будут тихо спорить:
почему она не уходит,
зачем она здесь стоит?!

кто-то глупо пошутит:
«добивается славы
древнегреческих кариатид».

2015 — 22.10.2016

#стихи #alex_stone #АлексМикеров

lesamohval: (колбас)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] innfinipa в Ой-вэй
Стоял в очереди в Макдональдсе. Очередь довольно внушительная, продвигается не шибко шустро. Подвыпивший мужик впереди посмотрел по сторонам и достал сигареты.

- Извиняюсь, у нас не курят, - сказал мальчик на кассе.

Мужик обвел его мутным взглядом и молвил:

- "Извиняюсь", "одеваюсь" и "умываюсь" - это сам себя. Нужно говорить "извините" или "прошу прощения". Чему вас только на ваших филфаках учат..

И ушёл вдаль.
lesamohval: (ку)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ignat_dvornik в вот такой вот гроак с натсукаши...
20 слов, которых нет в русском языке

Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. При этом в других языках мира есть выражения, описать которые без долгих и пространных объяснений на русском невозможно. Чтобы вы могли обогатить свой лексикон, мы выбрали 20 слов, которых нет в русском языке, но они бы вам пригодились.


Read more... )
lesamohval: (ча дао)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] innfinipa в Байсикал могуч


Предлагайте свои варианты элементов для этой таблицы

lesamohval: (колбас)
автор неизвестен, увы! ежели подскажете - впишу непременно!

Ты как зАмок была неприступна:
Дверь закрыта на прочный замОк.
Для меня ты была недоступна,
Говорлива, как сОрок сорОк.

И твой образ тогда был мне дОрог,
Протоптал я к нему сто дорОг.
Бе'рег крут твой был, словно бы твОрог,
Но твой образ я в сердце берЁг.

Помню платье твоё-белый вОрот,
Помню твой от ворОт поворот,
Стал я прОпасть искать, бросил город,
Что б пропАсть в глубине её вод.

Платье тоже твоё цвета мЕла,
Ты дарЫ в нём, как мусор мелА,
И в кровати всё делать умела,
Ты у грАфа хромого жила.

Нужно в жизни тебе теперь мАло,
Платье стало немного малО.
Вот попала ты графу в опалу
И сменила своё ремесло.

Вот теперь ты со мною в постЕли,
Оказалась недолгой лафа,
Прикажу: -ПостелИ !,-ты постелишь, -
Поменялась в реестре графА.

Поседели волос твоих прЯди,
Ты уж лучше мне дратву прядИ.
Я плачУ свой оброк тебя ради,
ПлАчу я у тебя на груди.

Ты листаешь потрёпаный Атлас
И порвался на платье атлАс.
Мы не пИли с тобой раньше, падла!
Не пилИ меня лучше сейчас.
lesamohval: (колбас)
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ МИТЬКОВ

ДЫК — слово, могущее заменить практически все слова и выражения. ДЫК с вопросительной интонацией заменяет слова: как, кто, почему… но чаще служит обозначением упрека: мол, как же так? почему же так обошлись с митьком? ДЫК с восклицательной интонацией — чаще горделивая самоуверенность, согласие со словами собеседника… предостережение. ДЫК с многоточием — извинение, признание в совершенной ошибке, подлости и т. д.
ЁЛКИ-ПАЛКИ(чаще «ну, ёлы-палы») — второе по употребляемости выражение. Выражает обиду, сожаление, восторг, извинение, страх, гнев и пр. Характерно многократное повторение… Очень часто употребляется в комплекте с ДЫК. Двое митьков могут сколько угодно долгое время переговариваться:
— Дык!
— Ну, ёлы-палы!…
— Дык!
— Ёлы-палы!
Такой разговор может означать многое… Однако чаще такой разговор не выражает ничего, а просто является заполнением времени и самоутверждением митьков.
СЪЕСТЬ С ГОВНОМ (кого-либо) — обидеть кого-либо, упрекнуть. Видимо, сконструировано из выражений «смешать с говном» и «съесть с кашей».
ОТТЯГИВАТЬСЯ — заняться чем-либо приятным, чтобы забыть о тяготах жизни митька, чаще всего означает — напиться.
ОТТЯЖНИК — кто-либо, привлекший внимание митька, например, высоко прыгнувший кот.
НАПРЯГ — полная противоположность оттягу.
В ПОЛНЫЙ РОСТ — очень сильно. Например, оттянуться в полный рост — очень сильно напиться.
УЛЁТ, УБОЙ, ОБСАД или КРУТНЯК — похвала, одобрение какого-либо явление, почти всегда употребляется с прилагательным «полный». Например: «Портвешок — полный убой (улет, обсад, крутняк)».
ДУРИЛКА КАРТОННАЯ — ласковое обращение к собеседнику.
Можно хоть раз в жизни спокойно? — предложение сделать что-либо или негодование по поводу помехи в каком-либо деле. Например: «Можно хоть раз в жизни спокойно выпить?».
ЗАПАДЛО, ЛОМАЕТ, ВЛОМ — нежелание делать напряжные вещи.
ЗАПОДЛИЦО — излишне тщательно (искусствоведческий термин).
А-А-А-А! — часто употребляемый звук. С ласковой или горестной интонацией — выражение небольшого упрека; с резкой, срывающейся на хрип или визг — выражение одобрения.
А ВОТ ТАК! — то же, что восклицательный ДЫК, но более торжествующе.
При дележе чего-либо, например, при разливании бутылки, употребляются три выражения, соответствующие трем типам распределения вина между митьком и его собутыльниками.
РАЗДЕЛИТЬ ПОРОВНУ — вино разливается поровну.
РАЗДЕЛИТЬ ПО-БРАТСКИ — митек выпивает большую часть.
РАЗДЕЛИТЬ ПО-ХРИСТИАНСКИ — митек выпивает все сам.
__________________
lesamohval: (пуговка)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] slavikap в Интересная история русских слов
Оригинал взят у [livejournal.com profile] matveychev_oleg в Интересная история русских слов

Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении…

1

Вокзал
Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

Хулиган
Слово хулиган — английского происхождения. Считается, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

Апельсин
До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из восточных стран эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. Те, конечно, спрашивали: «Откуда яблочки-то?» — потому что об апельсинах не слышали, а по форме этот фрукт на яблоко похож. Торговцы честно отвечали: «Из Китая яблочки, китайские!» По-голландски «яблоко» — appel, а китайский — sien.

Read more... )
lesamohval: (пуговка)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kincajou в Изобрёл новую частицу
осетрино

и соответствующий "осетринный телескоп"
lesamohval: (пуговка)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ghan в Специально для ленгвизда


Гарда-рика = страна заборов :D
Автор: Владимир Илюшенко
Дата: 09, August, 2014
Гард - ограда - городьба = забор. Укрепления первых древнерусских городов (возникших на пару веков позже Гардарики) называли заборолы.
В древней Руси было до бисовой торбы леса и с тех времён повелась традиция русского забора. Любой мало-мальский двор где было чего ценного по тем временам владелец обносил более или менее фундаментальным забором из вертикально врытых в землю брёвен, в меру толщины близлежащего леса и собственной мошны.
А настоящие города (то что у более цивилизованных западных соседей именовалось "бург") в древней Руси были не многочисленны.
lesamohval: (ча дао)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ghan в Женская письменная речь
http://magazines.russ.ru/oz/2005/2/2005_2_7.html#t11

Женская письменная речь:
— наличие множества вводных слов, определений, обстоятельств, местоименных подлежащих и дополнений, а также модальных конструкций, выражающих различную степень неуверенности, предположительности, неопределенности (может быть, по-видимому, по-моему);
— склонность к употреблению «престижных», стилистически повышенных форм, клише, книжной лексики (испытывал чувство гадливости и брезгливости; резкий разговор; силуэты подростков);
— использование коннотативно нейтральных слов и выражений, эвфемизмов (нецензурно выражался вместо матерился; в нетрезвом виде вместо пьяный);
— употребление оценочных высказываний (слов и словосочетаний) с дейктическими лексемами вместо называния лица по имени (эта сволочь; эти подонки);
— большая образность речи при описании чувств, многообразие инвектив и их акцентуация при помощи усилительных частиц, наречий и прилагательных (и какая же ты б...; пое...ли как положено; горячая е...ля). Эти особенности употребления обсценной лексики говорят, по мнению автора, о том, что каждой из них придается буквальный смысл, отсутствует стертость значения, свойственная мужской речи. Инвективы, как правило, задевают биофизиологические характеристики женщины: внешность, возраст, сексуальность;
— в инвективах высокую частотность обнаруживают зоонимы (пестеря глухая, баран малахольный); преобладают ругательства-существительные и глаголы в пассивном залоге (его напоят самогоном; забирают ее с работы каждый день на тачке);
— высокочастотным является также использование конструкций «наречие + наречие» (слишком безжалостно; очень хорошо), простых и сложносочиненных предложений, синтаксических оборотов с двойным отрицанием; частое использование знаков пунктуации, высокая эмоциональная окраска речи в целом.

Profile

lesamohval: (Default)
lesamohval

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 08:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios